Литература

Литература

Павел Грушко: "Перевод – это спасение на переправе…"

20160227 150258Павел Грушко во время выступления."В переводе Павла Грушко", - читала я мелкий шрифт под любимыми мной стихами. Или так: «Либретто Павла Грушко" – это на афишах. Он представлялся мне таким же далеким, как и переводимые им испанцы и латиноамериканцы, но вот он, оказывается, выступает в Манхэттене, практически за углом от меня!

Фестиваль «Эмигрантская лира» в лицах

nina geideНина Гейдэ, Дания

 

 Флешмоб

Шестой Всемирный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира» (2014 г.) – финалист фестиваля (конкурс поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор»).

http://emlira.ucoz.com/news/ehmigrantskaja_lira_v_licakh/2015-12-03-211

Ваагн Карапетян

karapetjanВаагн Карапетян (Канада) – Писатель, автор нескольких книг. Член Международного союза литераторов и журналистов APIA, член союза армянских писателей, член союза журналистов Западного региона Украины. Имя Ваагна Карапетяна упоминалось в международной, советской и постсоветской периодике более чем в ста газетах и журналах. Основатель более десятка общественных и профсоюзных организаций.

Леди и ее Макбет

Nika1Нина Мазур«Эта пьеса давно не давала мне покоя. Почему
Макбет отважен в бою, но страшится
убийства?
И почему он при этом так охотно решается
на убийство Банко? Может быть, Макбет и в
бою пребывал как бы «в тени» храбреца Банко?
Может, Макбет...завистник?

Кабаре «Джексонвиль»

20160202 181838 resizedМузыкальный спектакль в одном действии

Действующие лица:

Пэм – артистка кабаре, прима

Дик – композитор, музыкант

Брэдли – завсегдатай кабаре, местный бизнесмен

Мэри - артистка кабаре

Артисты, конферансье, посетители и обслуга кабаре

 

Небольшое провинциальное кабаре застыло в стоп-кадре; вместо людей – манекены.

 

Виктория Пинхаси-Левина

levinaВиктория Пинхаси-Левина родилась в 1954 г. в Читинской области в семье двух израненных фронтовиков. Росла в Украине. Затем училась в МВТУ им. Баумана в Москве… Музыка, камерные хоры, стихи и короткие рассказы, которые печатались в поэтических альманахах и подборках.

Сны Гамлета

gaml(по мотивам трагедии В.Шекспира «Гамлет»)

Сцена – «черный кабинет»; в темноте высвечивается только Гамлет: иногда – лицо, иногда - все тело. Голоса, которые слышит Гамлет, «живут» в разноцветных подвижных «световых коконах»; каждому Голосу присущ свой цвет; они появляются и исчезают во тьме. Голоса не общаются с Гамлетом, они существуют сами со себе. Речь Гамлета, даже если это реакция на Голоса, в любом случае обращена к нам.

Зинаида Кирк

zinaida-kirkЗинаида Кирк (Англия). Родилась в Одессе. Там же окончила школу и первый институт. В 1982 переехала в Ленинград, где окончила второй институт. В 1993 году по воле случая приехала в Англию. Первые публикации были в газете «Пионерская правда» и в журнале «Пионер». Затем были публикации в разных газетах и журналах Украины и в русскоязычных изданиях Англии. Публиковалась в журнале «Дон» и альманахе «Рукопись», в газетах «АРIА» и «Наш край». Первый большой роман «Скарабей» вышел в 2008 году в издательстве АСТ. Москва. Там же вышел сборник рассказов «Школа. Остаться в живых». Иногда пишу стихи. Член АРIА.

Худшее позади

Holger Schwenke 1Барабанщик улыбнулся гитаристу, хотя мог видеть только его спину. Полускрытая улыбка на мгновение нарушила его концентрацию, в то время как он отстукивал такты на малых барабанах. Затем он резко повернулся всем туловищем и откорректировал удары, после чего мышцы его лица мгновенно расслабились. Он небрежно кивнул органисту.

Валентина Коркоран

Valentina KorkoranВАЛЕНТИНА КОРКОРАН (АНГЛИЯ) Родилась на юге Украины. Постинститутские годы провела в городе, который однажды заманив, не выпускает из своих объятий – Львове. Вырвалась... В Лондоне уже почти 20 лет. В 2007 году на 5-ом международном фестивале «Пушкин в Британии» стала победительницей в конкурсе короткого рассказа. Автор книги «И на том спасибо…». Вице-президент APIA, председатель литературного клуба APIA. Считает, что Шолом-Алейхем был прав: «Каждый человек может быть писателем. Бери перо и пиши! Но с другой стороны, не всякий должен браться за перо». За перо не берется, ввиду отсутствия оного, стучит по клавиатуре.  

Яндекс.МетрикаЯндекс.Метрика: данные за сегодня (просмотры, визиты и уникальные посетители)

Deutsch Русский

pianokurs

 

Книги наших авторов

Кто на сайте

Сейчас 208 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

ТОЛСТОВСКОЕ ОБЩЕСТВО

Tolstoi Hilfs- und Kulturwerk Hannover e.V.

logo tolstoi

План мероприятий Толстовского общества.

Tel.: 0511 - 352 20 20
(с 10 до 14, кроме понедельника)

Толстовское общество продолжает приём детей в группы изучения русского языка и основ математики, английского языка, а также взрослых на курсы гитары.

Быстрый контакт