Integrationszentrum Mi&V e.V. – Mitarbeit und Verständigung

Тирольские сюжеты

Путешествуя по Тренто, Гёте писал: «…Мне страстно хотелось, чтобы мои друзья… тоже насладились бы видом, который открывается мне». Очарование северной Италии испытывает всякий, кто приезжает в Южный Тироль и Трентино.

Benvenuti! Wilkommen! Benuni!

(Добро пожаловать!)

В путаной местной «истории с географией» разобраться непросто. В автономный регион Трентино-Альто-Адидже/Зюдтироль входят две автономные провинции: Больца́но-Бо́цен-Ю́жный Тиро́ль, а жители здесь говорят по-немецки, по-итальянски и по-лади́нски (язык ретороманской подгруппы). Есть и Тре́нто, или Трентино («маленький Тренто»).

«Преданья старины глубокой» рассказывают о тысячелетнем перекрестке, где сошлись кельты, древние римляне, алеманны, лангобарды, бавары, славяне. О появлении епископств и графств, установлении власти Габсбургов, богатстве серебряных и медных рудников, вольнице тирольских крестьян, разгроме Реформации, переходе под австрийскую корону и Наполеоновских войнах.

https://an.wikipedia.org/wiki/Trentino-Alto_Adigio#/media/File:Map_Region_of_Trentino_Alto_Adige.svg

Пожалуй, самой яркой фигурой этих хроник была Маргарита Тирольская (1318-1369), дочь короля Чехии, герцога Каринтии и графа Тироля. Её сильный характер, мужество, ум уберегли страну от Габсбургов. Тироль вошел в состав Австрийской монархии после её смерти. При жизни миловидную графиню прозвали Маульташ (Maultasch). Иносказательно – порочная женщина (её второй, «светский брак» Папа Римский не признал). Буквально – «пельмень» (мол, рот дурён). Такой «увидели» Маульташ Л. да Винчи, К. Массейс, В.Холлар, Дж.Тенниел в «Алисе в стране чудес». Старухой в огромном чепце, с дряблой грудью, сжатой корсетом, изобразил её в «Немецких сагах» Я. Гримм.

После Первой мировой войны Южный Тироль присоединили к Италии: на иной лад зазвучали названия мест, при найме на работу требовали итальянские дипломы. Тогда уехали 78 тыс. немецкоговорящих тирольцев. Вторая мировая война привела многих на службу в вермахт. Потом довоенные границы Италии с Австрией сохранились.

Равенство немецкоязычного и италоязычного населения пытались гарантировать, создав автономный регион Трентино-Альто-Адидже. Ещё долго Австрия обвиняла Италию в дискриминации немецкоязычного меньшинства, а та указывала на австрийскую поддержку пангерманских и пронацистских сил. «Огненной ночью» 1961 г. «Комитет освобождения Южного Тироля» подорвал опоры линий электропередач. Наконец, в 2001 г. расширенная автономия Южный Тироль получила статус немецкоговорящей провинции Италии с парламентом и президентом, попеременно избираемым из представителей немецкой и итальянской общин.

 

Le montagne stanno fermegli uomini camminano

(Горы стоят – люди идут)

На Север Италии едут полюбоваться Доломитовыми Альпами (с 2009 г. в списке Всемирного наследия ЮНЕСКО). Их мощь поражает. Красота завораживает. К вечеру, пролетев Баварию и Австрию, туннель под перевалом Бреннер (сколько раз помянут он русской классикой!), видишь мрачноватые горы и ущелья, скрытые сырой дымкой. С восходом солнца серые миражи сменяют сияющие снежные вершины – точно голубое небо пронзают розовые пики.

Горы, сложенные доломитами и известняками, родились 250 млн. лет назад на дне теплых морей из грандиозных скоплений раковин, кораллов, водорослей. «Усохнув», затвердели и превратились в скалы. Когда столкнулись Европейская и Африканская платформы, породы извергались на 3 км вверх. Явился ландшафт фантастический! Эрозия отточила его, добавив вертикальные обрывы, голые утесы, узкие ущелья, долины, земляные пирамиды (колонны до 30 м с камнем на макушке). Изучая в XVIII в. неизвестную породу, французский геолог Деод де Доломье был поражен розовым пейзажем и не ведал, что даст имя горному массиву.

Тайн в этих краях не счесть. Толкуют о королевстве, покрытом ковром прекрасных роз. Правил им рыцарь Лаурино, влюбленный в принцессу Симильду. Завистливые соседи решили захватить сад, но гномы его заколдовали. Чары исчезают на закате и восходе, наполняя скалы, пики, ущелья Rosen Garten желтовато-оранжевыми, красными, кремово-розовыми оттенками.

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Quentin_Matsys_-_A_Grotesque_old_woman.jpg

А сколько историй о гномах-сальванах, колдунах, феях! О доломитовом массиве Мармолада (3342 м) говорят, что это не гора, а каменная статуя, в которую обратила красавицу Контурину злая мачеха. Дурная молва идёт о местечке Шлерн, куда слетались на шабаш ведьмы: колдовали, варили зелье, носились с криком по округе, воровали скот, младенцев. Встреча прохожего с огромным длинным носом сулит подвох (герой ладинского фольклора открывает местный карнавал, а портреты его – в каждом доме). 

Все наслышаны о «ледяном человеке» Этци (Фрозен-Фрице), современнике неолита, почти 5.500 лет от роду. Нашли этого то ли вождя, то ли шамана в 1991 г. на леднике Симилаун. Вырубили изо льда: в одежде из козьей кожи, с топором, колчаном со стрелами, травяным сбором. «Прописали» в Археологическом музее Южного Тироля (Больцен). Лежал бы себе, удивляя посетителей и ученых. Так нет: погибли нашедший Этци турист, горный гид, руководитель спасательной команды, коронер, судмедэксперт, журналист, автор книги. После череды смертей (сход лавины, автомобильная авария, опухоль мозга, сердечный приступ) заговорили о «проклятии мумии».

Живая легенда Южного Тироля – альпинист Райнхольд Месснер, путешественник, писатель, депутат Европарламента, общественный деятель. Уроженец Бриксена первым покорил 14 «восьмитысячников» мира, 7 высочайших вершин континентов, оба полюса. В 2010 г. Месснеру вручили самую престижную в альпинизме награду – «Золотой ледоруб».

На спорте здесь помешаны все. Горнолыжный сезон в итальянских Альпах (декабрь-апрель) притягивает десятки тысяч любителей. Широкая долина Валь ди Фасса – сплошной горнолыжный стадион. От популярного городка Моэна до ближайшего подъемника на ски-басе 10 минут. Доступны все приметы «сладкой жизни»: от гостиниц, ресторанов, лавок, фитнес-центров – до вечерних развлечений с подсветкой ледяных скульптур. Летом сани сменяют конные экипажи и велосипеды, лыжные прогулки – пешие и лодочные походы. По перевалам проходят знаменитые велогонки, а на музыкальные фестивали съезжаются мировые звёзды.

Словом, круглый год красота! Головокружительный серпантин, горные склоны, сосновые рощи, бездонные ущелья на фоне заснеженных пиков.

 

Города Доломитовых Альп

Отличные автобаны Северной Италии ведут в старинные города: тихие, нарядные, со строгими соборами, монастырями, замками, дворцами, с магазинчиками и кабачками, рынками, забавными вывесками. Точно рассыпаны они на лоскутках среди гор, рек, озер, лесов.

В Тренто, столице Трентино на берегу Адидже, восемь веков стоит белокаменный собор Св. Виджилио, где короновали императора Священной Римской империи Максимилиана I. Гармонию готики и ломбардской архитектуры дополняет соборная колокольня. Князья-епископы строили здесь ренессансные дворцы. Причудливая роспись стен множит окна, двери, балконы. Фрески Тренто знамениты годичным циклом XV в. на Орлиной башне Castello del Buonconsiglio, замка обнесённого средневековыми стенами и башнями, украшенного колоннами и скульптурами.

На фасаде палаццо Сальвадори, выросшем в XVI в. на руинах синагоги, приметен барельеф, напоминающий о кровавом навете. В Пасху 1475 г. рядом нашли тело малыша Симона – евреев обвинили в ритуальном убийстве. Жертву причислили к лику святых. Лишь в 1965 г. католическая церковь сняла обвинение и поклонение.

Больцано, столицу Альто-Адидже, основал в XII в. епископ Тренто. Вскоре торговое поселение стало яблоком раздора между религиозной и светской властями. В XIV в. город расцвёл при Габсбургах. С XVII в. до наполеоновских войн имел он независимое торговое управление. Кажется, вышел Больцано из средневековой пасторали. Недаром стоит на центральной площади памятник немецкому миннезингеру Вальтеру фон дер Фогельвейде (XII-XIII вв.), чьи песни распевают по сей день.

В двух шагах Кафедральный собор Успения Богородицы: ажурная колокольня XVI в., распятие веронской школы с символом Сантьяго де Компостела, романский портал с львами. Рядом площадь Зерна (piazza del Grano) и улица портиков (via dei Portici): в старых домах устроены магазины и рестораны. Аркада ведет к рыночной площади Трав (piazza delle Erbe). Когда-то Гете глядел из отеля «Al Sole» на её лотки и фонтан Нептуна (по прозвищу «трактирщик с вилкой»).

Старейший город князей-епикопов – Бриксен. Кафедральный собор заложен в X в. В XVIII в. его расписали знаменитые итальянские и австрийские мастера. Уникальна крытая галерея с фресками XIV-XV вв. Рядом капелла Св.Иоанна с фресками XI в. и церковь Св.Михаила XI в.

У стен ренессансного княжеского дворца садик: на клумбах цветы вперемешку с капустой и салатом, в больших глиняных горшках лаймы. Здесь хорошо присесть на лавочку или пройтись под аркадами, по набережным Изарко и насладиться стариной.

У слияния рек Адидже и Пассирио в кольце гор лежит Мерано. 400 лет назад был он столицей Тироля, сегодня славен спа-курортами, чистым воздухом, средиземноморским климатом. В парке «Терме Мерано» устроены лечебные корпуса, термальные бассейны с радоном, водопады, гейзеры. В городе-саде незримо присутствие любившей его императрицы Сисси. Приезжавшие с XIX в. на «воды» русские оставили здесь Русский дом им. Н. Бородиной и православную церковь Св. Николая Чудотворца.

Обилие афиш извещает о концертах лучших оркестров мира в Курзале, Павильоне Цветов, Театре Пуччини. Фестиваль цветов «Меранфлора» собирает флористов Европы. На ипподроме соревнуются именитые наездники.

Курорт с «морской нотой» – Рива-дель-Гарда. Озеро, почти бесконечное, мягкий климат, старинные дома, палаццо, церкви, пёстрые клумбы – виды, как на открытках. В крепости Ла Рокка XII в. (то резиденции епископов, то казарме) теперь музей и концертный зал. У пристани рыбацкие лодки, яхты, катера – мекка для фанатов парусного спорта и виндсерфинга. Пышные регаты, ежегодные конкурс «King of Lake» («Король озера») и спектакль «Notte di Fiaba» («Ночь сказки») напоминают о венецианском прошлом.

Соседний Роверето из-за Музея нового искусства МАRТ (арх. Марио Бота), архитектурного шедевра современной Италии, прозван Трентинскими Афинами.

 

Cavareno: vita in rosa

(Каварено: жизнь в розовом свете)

Всякому, кто посетит крошечный Каварено (Cavareno), обеспечены покровительство святой Марии Магдалины и вид с высоты в 1000 м на бесконечные яблоневые сады с карликовыми, извивающимися, колючими деревцами. Весной их подвенечный цвет и аромат заливают пологие склоны. Осенью ветви едва удерживают урожай «Мелинды», основы процветания Трентино (150 млн. т в год).

Отель «Роза» в белом доме с башенками и балкончиками – точно райская птица. Холл с баром, резными буфетами, набитыми фарфоровыми и деревянными фигурками, фотографиями в рамочках, заставлен столиками, креслицами, диванчиками, устлан ковриками, увешен картинками, вилами, оленьими рогами, шторками (привет фломаркту!). В подвале старенькая «Веспа», механизм башенных часов, пишущие машинки. Номер с балконом, эркером, светлыми деревянными полами обогревает зеленая изразцовая печь. Всюду: розы, розочки, розанчики… Сама хозяйка, синьора Роза в тирольском наряде возвышается за стойкой. Муж – повар, дочь – кельнерша, сын – бухгалтер.

По найму: официантки, горничные, массажисты, уборщицы. Вечером по залу плывут матроны в пышных юбках с блюдами и вином. А еда – пальчики оближешь: итальянская, тирольская, немецкая. Ароматные супы-пюре, свежая рыба, немыслимые рулеты, само собой, сосиски, капуста, кнедлики, полента, пицца, паста, на десерт Apfelstrudel, нежные кремы (прощай, талия). За табльдотом чинная беседа: прогулки, поездки, дети, мужья, любовники, наряды, магазины, погода… После ужина весёлая музыка: подпевай, танцуй да пиво потягивай. Музыканты – крестьяне (руки грубые, лица румяные).

Можно отведать местные вина и огненный пунш из котла над костром, проехаться на лошадях, поплавать в термальном бассейне с видом на горы, посетить сауну и массаж, наконец, пройти курс тирольского йодля. И деревни в округе хороши! Путь в Ромено и Фондо отмечен высокими крестами, придорожными камнями с надписями: это Pilgerweg, дорога паломников к мощам Св. Иакова в испанском Сантьяго-де-Компостела. Стоят у дороги расписные белые часовенки – на фресках библейские сюжеты с тирольским колоритом. Церквушка Св. Варфоломея (VII-VIII вв.) притаилась среди яблонь и апсидой (выступ от стены с ладонь) на восток смотрит. Тут и дрова, и собака лает, и хозяин ветки подрезает, и бельё сушится.

У шоссе церковь побольше (XII-XIII вв.) и деревенское кладбище. Славно гулять под звездным небом по темным улочкам. В двух шагах от коровника часовня ХV в. Когда факельное шествие замирает у отворённых дверей, внутри видны фрески и алтарь ХVI в.

Еще одна реликвия – висящий над ущельем монастырь Св. Ромедио. В X в. наследник богатого тирольского рода, прибыв в Рим, услышав глас Божий, передал церкви свои богатства и уединился в пещере на вершине скалы, где и дожил в постах и молитвах до 74-х лет. Когда в пути лошадь его растерзал медведь, он усмирил зверя и въехал на нём в город. Похоронили отшельника в крипте под главной церковью. Место освятили. В 1948 г. монастырь населили францисканцы. Двое из них охраняют святыню, куда каждый год приходят 200.тыс. паломников. А в вольере живёт медведь Бруно.

* * *

Сколько ни гости между перевалом Бреннер и озером Гарда, захочешь вернуться: La dolce vita...

Галина Цесарская (Ганновер)

русская православная церковь заграницей иконы божией матери курская коренная в ганновере

О Галина Цесарская

Читайте также

Мозамбик, частица Мозамбика

Остров Мозамбик заслуживает, конечно, дней и недель пристального внимания, а вовсе не часов. Но получилось …

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика