Integrationszentrum Mi&V e.V. – Mitarbeit und Verständigung

Это по-нашему!

Старый Новый год — праздник для тех, кому мало было праздников, и кто руководствуется логикой: ну раз православные в России и из России отмечают Рождество по «старому» календарю, значит, и Новый год отметить по нему же лишним не будет.

 

 

Католическо-евангелическое Рождество 24-25 декабря звенело бубенчиками, мерцало чудесными световыми инсталляциями на окнах домов, шумело рождественскими ярмарками, пело мелодичные рождественские гимны, шуршало подарочной бумагой, кружило головы ароматами пряников с корицей, глинтвейна и утки с яблоками. Ну и Новый год здесь, конечно, тоже отметили — фейерверками и петардами, шумными вечеринками… Но для немцев это праздник без подарков и без добротных застолий: чипсы, орешки, простые закуски и многоградусные напитки — вот такое непритязательное оно, так называемое новогоднее «меню» немцев.

 

Но нас, выходцев из России, такой расклад нисколько не устраивает, нам праздников подавай, да побольше! Мы сначала отметили Рождество католическое, надо ж поддержать теорию юмориста Задорнова о том, что «католическое Рождество — святой для нас, православных, праздник!» И торжественный ужин, конечно, организовали по всем правилам российского застолья: с бесчисленными горячими и холодными блюдами, многосложными салатами, обильно сдобренными майонезом «Провансаль» из русского магазина… Ведь в нашем понимании курам и даже печеным уткам на смех традиционное немецкое «пиршество» на Рождество: вареные шарики из картофельно-мучного теста (то есть Klöße), картофельный, опять же, салат, сосиски и квашеная капуста (это в праздничный-то вечер!!!), ну и теплое вино с пряностями — Glühwein. Такая вот маленькая компания для большой рождественской утки, ей-то, печеной, правда, и так уж не до смеху, а при таком «соседстве» — тем более… Вариации, конечно, возможны, но немцы, знаете ли, народ очень догматичный, у них даже поговорка есть: «Порядок — это полжизни», так что чаще всего, особенно в домах, где живут пожилые люди, рождественское застолье выглядит примерно так.

 

Потом, после ужина, в немецких семьях строго по плану значится церемония раздачи подарков. Если кому-то из членов семьи делается дорогой подарок, то, с большой долей вероятности, ему тут же сообщат: «Это тебе от всех нас… (под «от всех нас» вполне может подразумеваться десять и больше родственников)». И, возможно, даже добавят: «Это подарок за все праздники в году». Мол, имей в виду, ты больше ничего не получишь от нас даже на День рождения… По крайней мере, моя пожилая соседка при таких условиях получила к Рождеству в подарок новый телевизор стоимостью 500 евро. И она счастлива и горда!

 

Особенно «продвинутые» (хотя, наверное, в данном случае, было бы вернее убрать в этом слове приставку «про») в своем прагматизме немцы в кругу родных и близких принимают решение… вообще не дарить друг другу подарки. Вроде как, чтобы избежать «стрессовых ситуаций»… Что тут скажешь — они не мы…

 

А вот мы, называемые здесь русскими только за то, что говорим по-русски, мы отметили на широкую ногу католическое Рождество (опять-таким, привет Задорнову!). Подарки, конечно, тоже подарили, без всяких «но», «если», «потому что»… Новый год мы встретили, как положено у нас: чтоб стол ломился от всевозможных яств и напитков, чтоб незаменимые салаты «Оливье» и «Селедка под шубой», по новой моде выложенные в виде символа приходящего года, радовали глаз и желудок… Большинство женщин, как всегда, были измождены 12-часовой готовкой, мужчины — продолжительными проводами Старого года со всеми вытекающими и затекающими… При этом дамы, конечно, наперекор усталости прихорошились и принарядились, чтобы предстать перед домочадцами во всей красе, а кавалеры — а они всегда хороши, особенно если не успели к полуночи полежать лицом в салате, а если успели — тогда хороши вдвойне… Вот это по-нашему! Ближе к 10 часам вечера по местному времени, а к 12 — по российскому, те из нас, у кого установлены спутниковые антенны, переключили телевизор на какой-нибудь из основных российских каналов, остальные нашли их прямую трансляцию в интернете — смотрели Новогоднее обращение Владимира Путина к гражданам России. А что, многие из нас, проживающих в Германии, либо по факту являются, либо в душе ощущают себя гражданами России. Потом под бой кремлевских курантов пошла в ход первая (ну или для кого как) бутылка шампанского. Полетели в небо фейерверки, немцы в своих домах снова пожимали плечами: фейерверки ведь надо запускать только с 12 часов ночи. А нам все равно… И снова всенепременно будут подарки — всем и вся. Благо, после 26 декабря магазины радуют супервыгодными распродажами…

 

Затем было Рождество православное или, как его еще тут называют, — «русское». Вроде как уже и подустали от этого праздничного марафона, и в семейном бюджете стали заметны «проплешины» — но мы не сдались. А как это — «немецкое» Рождество отмечали, а «русское» не станем?! Не бывать этому! Конечно, опять развернули свою скатерть-далеко не самобранку, положили подарки под елку… А кто-то в это время скромненько поставил свечку на подоконник — символ того, что в этом доме были бы рады скитающейся роженице Марии, оделся потеплее и пошел на праздничное ночное богослужение в русский православный храм. Кажется, это гораздо более по-нашему.

 

Диана Ревазова,

Баден-Баден (Германия).

Фото автора.

 

 

русская православная церковь заграницей иконы божией матери курская коренная в ганновере

О IF: Диана Ревазова

Читайте также

Великан из замка Хохостервиц

Помните – из детства? – рыцарские доспехи в Историческом музее, и вы пытаетесь представить в …

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика