Я беру интервью у моей соседки Юлии Филимоновой. Меня очень интересует история ее интеграции в Германии? И как она добилась того, что у нее есть сейчас.
— Г.Л: Юля, сколько вам было лет, когда вы переехали в Германию?
— Ф.Ю: Мне был 21 год.
— Г.Л: Почему вы остались в Германии?
— Ф.Ю: Я оказалась здесь совершенно случайно, обстоятельства сложились так, что именно во время моего отпуска, когда я была в Германии, в России случился путч. Решила остаться. Это было в августе 1991 года.
— Г.Л: Какова была ваша мотивация при принятие такого важного решения?
— Ф.Ю: Это очень трудно передать словами. Тогдашнее мое чувство можно сравнить с тем, как если бы я несла тяжелый рюкзак, а затем, приехав сюда, в Европу, сбросила его с плеч и вздохнула полной грудью. Это чувство меня и мотивировало.
— Г.Л.: Что еще, помимо спокойной и размеренной жизни, привлекло в Германии?
— Ф.Ю.: Мне очень понравилась возможность свободно путешествовать. Ну, и быт здесь лучше обеспечен.
— Г.Л.: В какой стране вы получили образование?
— Ф.Ю.: Основное образование я получила в России, в Санкт-Петербурге, где закончила государственный педагогический институт. Для того, чтобы работать в Германии, я уже здесь заканчивала курсы по повышению квалификации и переучилась, став социальным работником в области работы с иностранцами и иммигрантами.
— Г.Л.: С какими трудностями вы столкнулись в процессе интеграции в немецкое общество?
— Ф.Ю.: Я не очень сильно ощутила на себе трудности интеграции в Германии. Мне было интересно знакомиться с новыми людьми и изучать их культуру, а также их язык.
— Г.Л.: Расскажите подробнее о вашей работе.
— Ф.Ю.: Десять лет назад я стала профессиональным опекуном для людей с физическими и психическими отклонениями. Мне приходится заниматься оформлением пенсионных пособий для своих подопечных, организацией службы помощи и ухода на дому, а также осуществлять ведение всей документации и персонального бюджета. В мои обязанности входит также поддержание контакта с семьями моих клиентов, общение с их лечащими врачами и обеспечение курортно-оздоровительного обслуживания.
— Г.Л.: Мне интересно было бы узнать, на каком языке вы думаете?
— Ф.Ю.: Мне самой иногда интересно осознать, на каком языке я думаю, но, честно признаться, ругаюсь я исключительно по-русски (смеется). Некоторые темы, такие как налогообложение или техническое обслуживание автомобиля, я обдумываю только по-немецки. В свою очередь мысли о литературе, искусстве и музыке возникают у меня на родном языке.
— Г.Л.: Разрешите спросить, какого вы вероисповедания?
— Ф.Ю.: Конечно же, мне скрывать нечего. Ну, чтобы вам было понятно, я иудейка и охотно посещаю еврейскую либеральную общину города Ганновера.
— Г.Л.: Расскажите, пожалуйста, о вашей жизни в общине.
— Ф.Ю.: Наша община существует уже более 15-ти лет. Каждый месяц составляется очень интересная и плотная программа детских занятий и планы семинаров для взрослых. В общине также проводятся празднования бар-мицвы и бат-мицвы. У нас работают библиотека, детский сад, танцевальный клуб и центр для молодежи.
— Г.Л.: Спасибо вам большое за содержательное интервью, мне было очень интересно с вами беседовать.
Лейла Гасанова, 16 лет (Ганновер)
Фото автора.